Aktualnie dostępne propozycje literatury azjatyckiej znajdą Państwo w naszym sklepie – zapraszamy!
Niebawem wydamy:
Autor: Takaoka, Tetsuji
Tytuł roboczy: Spełniona obietnica
Tytuł oryginalny: 約束の果て 黒と紫の国
Przekład z języka japońskiego: Joanna Kaniewska
Planowana data premiery: 3 grudnia 2024
TAKAOKA, Tetsuji – Spełniona obietnica
Jak ważne są obietnice?
Podczas wykopalisk odnaleziony zostaje wisior w kształcie strzały z dedykacją nawiązujących do nieistniejących w kronikach krain Dienan oraz Kuang. Archeolog Qihe, próbując zgłębić tajemnice artefaktu, sięga po źródła, których żaden naukowiec nie wziąłby pod uwagę.
Młody Zhenqi, syn cesarza Ma, zostaje wysłany do królestwa Dienan celem odprawienia rytualnego obrzędu i zapewnienia dobrobytu tamtejszej społeczności. Choć pomiędzy nim a władczynią krainy nawiązuje się nić przyjaźni, oddany swojemu zadaniu chłopiec pozostaje skupiony na swoim zadaniu. Z jakiegoś powodu nie chce też otworzyć oczu.
Trzynastoletni Majiu udaje się wraz z bliskimi na Żółtą Równinę, by wziąć udział w Święcie Łuku i Wina. W trakcie rozgrywanych tam zawodów strzeleckich poznaje uroczą dziewczynę, której składa pewną obietnicę. Ma zamiar dotrzymać jej za wszelką cenę.
Losy tych bohaterów splatają się w najmniej oczekiwany sposób, trzymając czytelnika w napięciu do ostatnich stron.
Czy fikcja może skrywać prawdziwą historię?
Spełniona obietnica to debiutancka powieść Tetsujiego Takaoki, za którą w 2019 roku otrzymał Japan Fantasy Novel Award.
#powieść #fantastyka #fantasy #literatura_współczesna #Japonia
Pozostałe zapowiedzi w kolejności alfabetycznej autorów:
Osoba autorska: Djuna
Tytuł roboczy: Wszystko co dobre, tutaj się kończy
Tytuł oryginalny: Everything Good Dies Here: Tales from the Linker Universe and Beyond
Przekład z języka koreańskiego: Klaudia Ciurka, Dominika Jang
Planowana data premiery: 13 maja 2025
Djuna – Wszystko to dobre, tutaj się kończy
Tunel pod łóżkiem prowadzący do niezwykłej krainy. Wampiry w dziewiętnastowiecznej Korei. Wszechpotężna, kosmiczna dżungla. W światach wykreowanych przez Djunę nie ma miejsca na ograniczenia i nic nie jest takie, jakim się wydaje.
Zbiór opowiadań enigmatycznej osoby autorskiej z Korei Południowej tworzącej pod pseudonimem Djuna wreszcie trafia do rąk czytelników w Polsce. Opowieści z pogranicza science fiction, fantasy oraz literatury grozy zaskakują, hipnotyzują i nie pozwalają o sobie zapomnieć.
#opowiadania #fantastyka #science_fiction #fantasy #literatura_współczesna #Korea
***
Autor: Giles, Herbert Allan
Tytuł roboczy: Bajki i baśnie chińskie
Tytuł oryginalny: Chinese Fairy Tales
Przekład z języka angielskiego: Wiktoria Walkowska
Planowana data premiery: ?
GILES, Herbert Allan – Bajki i baśnie chińskie
Opis w przygotowaniu
#opowiadania #bajki #baśnie #literatura_klasyczna #Chiny
***
Autorka: Purnomo, Dian
Tytuł roboczy: Kobieta, która płakała do księżyca
Tytuł oryginalny: Perempuan yang Menangis Kepada Bulan Hitam
Przekład z języka indonezyjskiego: Marianna Lis
Planowana data premiery: wrzesień 2025
PURNOMO, Dian – Kobieta, która płakała do księżyca
Opis w przygotowaniu
#powieść #poruszające #trudne #literatura_współczesna #Indonezja
***
Autor: Rizal, José
Tytuł roboczy: Nie dotykaj mnie!
Tytuł oryginalny: Noli Me Tángere
Przekład z języka hiszpańskiego: Anna Brzezina
Planowana data premiery: 2025
RIZAL, José – Nie dotykaj mnie!
Opis w przygotowaniu
#powieść #kolonializm #literatura_klasyczna #Filipiny
***
Autor: Lao, She
Tytuł roboczy: Zapiski z kociego kraju
Tytuł oryginalny: 猫城记
Przekład z języka chińskiego: Magdalena Stoszek-Deng
Planowana data premiery: 2025
LAO, She – Zapiski z kociego kraju
Opis w przygotowaniu
#powieść #koty #science-fiction #satyra #literatura_klasyczna #Chiny
***
Autor: Sukegawa, Durian
Tytuł roboczy: Koty z Shinjuku
Tytuł oryginalny: 新宿の猫
Przekład z języka japońskiego: Małgorzata Samela
Planowana data premiery: luty 2025
SUKEGAWA, Durian – Koty z Shinjuku
Rozrywkowa dzielnica Tokio, lata 80. XX wieku. Sfrustrowany, niepotrafiący się odnaleźć w życiu Yama trafia do knajpy z zamiarem utopienia smutków w alkoholu. Jednak ten przypadkowo znaleziony lokal oraz jego stali bywalcy na zawsze odmienią jego życie. Co ma do ukrycia cicha kelnerka pracująca w knajpie? Co z tym wszystkim mają wspólnego koty?
Zanurz się w tętniące życiem i rozświetlone neonami Shinjuku, podążając za śladami kocich łap i odkryj jego tajemnice.
#powieść #zwierzęta #koty #samotność #literatura_współczesna #Japonia
***
Autorka: Yosano, Akiko
Tytuł roboczy: Splątane włosy
Tytuł oryginalny: みだれ髪
Przekład z języka japońskiego: Jakub Gad
Planowana data premiery: czerwiec 2025
YOSANO, Akiko – Splątane włosy
Pierwszy tom poezji z gatunku tanka wydany przez Akiko Yosano w 1901 roku. Subtelnie celebrując kobiecą seksualność, autorka tym zbiorem ściągnęła na siebie sporą krytykę w początkach XX wieku.
#poezja #literatura_klasyczna #Japonia