Zapowiedzi

Aktualnie dostępne propozycje literatury azjatyckiej znajdą Państwo w naszym sklepie – zapraszamy!

Niebawem wydamy:

Spelniona obietnica - okladka

Autor: Takaoka, Tetsuji

Tytuł roboczy: Spełniona obietnica

Tytuł oryginalny: 約束の果て 黒と紫の国

Przekład z języka japońskiego: Joanna Kaniewska

Planowana data premiery: 3 grudnia 2024

TAKAOKA, Tetsuji – Spełniona obietnica

Jak ważne są obietnice?

Podczas wykopalisk odnaleziony zostaje wisior w kształcie strzały z dedykacją nawiązujących do nieistniejących w kronikach krain Dienan oraz Kuang. Archeolog Qihe, próbując zgłębić tajemnice artefaktu, sięga po źródła, których żaden naukowiec nie wziąłby pod uwagę.

Młody Zhenqi, syn cesarza Ma, zostaje wysłany do królestwa Dienan celem odprawienia rytualnego obrzędu i zapewnienia dobrobytu tamtejszej społeczności. Choć pomiędzy nim a władczynią krainy nawiązuje się nić przyjaźni, oddany swojemu zadaniu chłopiec pozostaje skupiony na swoim zadaniu. Z jakiegoś powodu nie chce też otworzyć oczu.

Trzynastoletni Majiu udaje się wraz z bliskimi na Żółtą Równinę, by wziąć udział w Święcie Łuku i Wina. W trakcie rozgrywanych tam zawodów strzeleckich poznaje uroczą dziewczynę, której składa pewną obietnicę. Ma zamiar dotrzymać jej za wszelką cenę.

Losy tych bohaterów splatają się w najmniej oczekiwany sposób, trzymając czytelnika w napięciu do ostatnich stron.

Czy fikcja może skrywać prawdziwą historię?

Spełniona obietnica to debiutancka powieść Tetsujiego Takaoki, za którą w 2019 roku otrzymał Japan Fantasy Novel Award.

#powieść #fantastyka #fantasy #literatura_współczesna #Japonia

Pozostałe zapowiedzi w kolejności alfabetycznej autorów:

Osoba autorska: Djuna

Tytuł roboczy: Wszystko co dobre, tutaj się kończy

Tytuł oryginalny: Everything Good Dies Here: Tales from the Linker Universe and Beyond

Przekład z języka koreańskiego: Klaudia Ciurka, Dominika Jang

Planowana data premiery: 13 maja 2025

Djuna – Wszystko to dobre, tutaj się kończy

Tunel pod łóżkiem prowadzący do niezwykłej krainy. Wampiry w dziewiętnastowiecznej Korei. Wszechpotężna, kosmiczna dżungla. W światach wykreowanych przez Djunę nie ma miejsca na ograniczenia i nic nie jest takie, jakim się wydaje.
Zbiór opowiadań enigmatycznej osoby autorskiej z Korei Południowej tworzącej pod pseudonimem Djuna wreszcie trafia do rąk czytelników w Polsce. Opowieści z pogranicza science fiction, fantasy oraz literatury grozy zaskakują, hipnotyzują i nie pozwalają o sobie zapomnieć.

#opowiadania #fantastyka #science_fiction #fantasy #literatura_współczesna #Korea

***

Autor: Giles, Herbert Allan

Tytuł roboczy: Bajki i baśnie chińskie

Tytuł oryginalny: Chinese Fairy Tales

Przekład z języka angielskiego: Wiktoria Walkowska

Planowana data premiery: ?

GILES, Herbert Allan – Bajki i baśnie chińskie

Opis w przygotowaniu

#opowiadania #bajki #baśnie #literatura_klasyczna #Chiny

***

Autorka: Purnomo, Dian

Tytuł roboczy: Kobieta, która płakała do księżyca

Tytuł oryginalny: Perempuan yang Menangis Kepada Bulan Hitam

Przekład z języka indonezyjskiego: Marianna Lis

Planowana data premiery: wrzesień 2025

PURNOMO, Dian – Kobieta, która płakała do księżyca

Opis w przygotowaniu

#powieść #poruszające #trudne #literatura_współczesna #Indonezja

***

Autor: Rizal, José

Tytuł roboczy: Nie dotykaj mnie!

Tytuł oryginalny: Noli Me Tángere

Przekład z języka hiszpańskiego: Anna Brzezina

Planowana data premiery: 2025

RIZAL, José – Nie dotykaj mnie!

Opis w przygotowaniu

#powieść #kolonializm #literatura_klasyczna #Filipiny

***

Autor: Lao, She

Tytuł roboczy: Zapiski z kociego kraju

Tytuł oryginalny: 猫城记

Przekład z języka chińskiego: Magdalena Stoszek-Deng

Planowana data premiery: 2025

LAO, She – Zapiski z kociego kraju

Opis w przygotowaniu

#powieść #koty #science-fiction #satyra #literatura_klasyczna #Chiny

***

"Koty z Shinjuku" Durian Sukegawa - okładka

Autor: Sukegawa, Durian

Tytuł roboczy: Koty z Shinjuku

Tytuł oryginalny: 新宿の猫

Przekład z języka japońskiego: Małgorzata Samela

Planowana data premiery: luty 2025

SUKEGAWA, Durian – Koty z Shinjuku

Rozrywkowa dzielnica Tokio, lata 80. XX wieku. Sfrustrowany, niepotrafiący się odnaleźć w życiu Yama trafia do knajpy z zamiarem utopienia smutków w alkoholu. Jednak ten przypadkowo znaleziony lokal oraz jego stali bywalcy na zawsze odmienią jego życie. Co ma do ukrycia cicha kelnerka pracująca w knajpie? Co z tym wszystkim mają wspólnego koty?

Zanurz się w tętniące życiem i rozświetlone neonami Shinjuku, podążając za śladami kocich łap i odkryj jego tajemnice.

#powieść #zwierzęta #koty #samotność #literatura_współczesna #Japonia

***

Autorka: Yosano, Akiko

Tytuł roboczy: Splątane włosy

Tytuł oryginalny: みだれ髪

Przekład z języka japońskiego: Jakub Gad

Planowana data premiery: czerwiec 2025

YOSANO, Akiko – Splątane włosy

Pierwszy tom poezji z gatunku tanka wydany przez Akiko Yosano w 1901 roku. Subtelnie celebrując kobiecą seksualność, autorka tym zbiorem ściągnęła na siebie sporą krytykę w początkach XX wieku.

#poezja #literatura_klasyczna #Japonia

Follow by Email
Instagram