Zapowiedzi

Aktualnie dostępne propozycje literatury azjatyckiej znajdą Państwo w naszym sklepie – zapraszamy!

Niebawem wydamy:

Autorka: Kohda, Claire

Tytuł: Dziennik mojego głodu

Tytuł oryginalny: Woman, Eating

Przekład z języka angielskiego: Agata Olszowa

Planowana data premiery: 24 września 2024

KOHDA, Claire – Dziennik mojego głodu

Dziennik mojego głodu to niezwykle współczesna i refleksyjna opowieść o dojrzewaniu, relacjach rodzinnych i poszukiwaniu własnej tożsamości.

Lydia, młoda wampirzyca, stoi na progu dorosłości. Musi samotnie stawić czoła światu i nauczyć się pozyskiwać pożywienie, jednocześnie próbując wyrwać się z mentalnych okowów, które przez całe dotychczasowe życie nakładała jej matka. Gdy Lydia rozpoczyna praktyki w galerii sztuki, zanurza się w świat zarówno fascynujący, jak i zupełnie jej obcy.

Dziennik mojego głodu wnika w wewnętrzne konflikty głównej bohaterki, szukając odpowiedzi na pytania dotyczące tożsamości i wpływu wywieranego na nią przez pochodzenie, relacje rodzinne oraz sztukę. Powieść zaintryguje każdego, kto szuka historii o sile, niezależności i odkrywaniu własnej tożsamości w świecie pełnym wyzwań.

#powieść #literatura_współczesna #coming_of_age #dorastanie #wampiry #głód #Japonia

Kup już dzisiaj w naszym sklepie: Dziennik mojego głodu Claire Kohda

"Spełniona obietnica" Tetsuji Takaoka - okładka

Autor: Takaoka, Tetsuji

Tytuł roboczy: Spełniona obietnica

Tytuł oryginalny: 約束の果て 黒と紫の国

Przekład z języka japońskiego: Joanna Kaniewska

Planowana data premiery: listopad/grudzień 2024

TAKAOKA, Tetsuji – Spełniona obietnica

Jak ważne są obietnice?

Naofumi Tanabe postanawia spełnić ostatnie życzenie swojego zmarłego ojca, Yukihiro, i wyrusza do Wuzhou, miejsca powiązanego z niezwykłą historią. Tam natrafia na wisior w kształcie strzały z tajemniczą dedykacją, a także dwie księgi opowiadające o mitycznych krajach Dienan oraz Kuang.

Poznajcie Zenqiego, cesarskiego syna wysłanego do sąsiadującego królestwa Dienan celem odprawienia pewnego obrzędu, oraz Majiu – ambitnego młodzieńca, który po porażce w zawodach strzelania z łuku składa pięknej nieznajomej pewną obietnicę. Ma zamiar dotrzymać jej za wszelką cenę.

Te dwie linie fabularne splatają się ze sobą, tworząc niezwykłą, przepełnioną magią opowieść.

Spelniona obietnica to debiutancka powieść Tetsujiego Takaoki, za którą w 2019 roku otrzymał Japan Fantasy Novel Award.

#powieść #fantastyka #fantasy #literatura_współczesna #Japonia

Pozostałe zapowiedzi w kolejności alfabetycznej autorów:

Osoba autorska: Djuna

Tytuł roboczy: Wszystko co dobre, tutaj się kończy

Tytuł oryginalny: Everything Good Dies Here: Tales from the Linker Universe and Beyond

Przekład z języka koreańskiego: Klaudia Ciurka, Dominika Jang

Planowana data premiery: kwiecień 2025

Djuna – Wszystko to dobre, tutaj się kończy

Tunel pod łóżkiem prowadzący do niezwykłej krainy. Wampiry w dziewiętnastowiecznej Korei. Wszechpotężna, kosmiczna dżungla. W światach wykreowanych przez Djunę nie ma miejsca na ograniczenia i nic nie jest takie, jakim się wydaje.
Zbiór opowiadań enigmatycznej osoby autorskiej z Korei Południowej tworzącej pod pseudonimem Djuna wreszcie trafia do rąk czytelników w Polsce. Opowieści z pogranicza science fiction, fantasy oraz literatury grozy zaskakują, hipnotyzują i nie pozwalają o sobie zapomnieć.

#opowiadania #fantastyka #science_fiction #fantasy #literatura_współczesna #Korea

***

Autorka: Purnomo, Dian

Tytuł roboczy: Kobieta, która płakała do księżyca

Tytuł oryginalny: Perempuan yang Menangis Kepada Bulan Hitam

Przekład z języka indonezyjskiego: Marianna Lis

Planowana data premiery: wrzesień 2025

PURNOMO, Dian – Kobieta, która płakała do księżyca

Opis w przygotowaniu

#powieść #poruszające #trudne #literatura_współczesna #Indonezja

***

Autor: Rizal, José

Tytuł roboczy: Nie dotykaj mnie!

Tytuł oryginalny: Noli Me Tángere

Przekład z języka hiszpańskiego: Anna Brzezina

Planowana data premiery: 2025

RIZAL, José- Nie dotykaj mnie!

Opis w przygotowaniu

#powieść #kolonializm #literatura_klasyczna #Filipiny

***

Autor: Lao, She

Tytuł roboczy: Zapiski z kociego kraju

Tytuł oryginalny: 猫城记

Przekład z języka chińskiego: Magdalena Stoszek-Deng

Planowana data premiery: 2025

LAO, She – Zapiski z kociego kraju

Opis w przygotowaniu

#powieść #koty #science-fiction #satyra #literatura_klasyczna #Chiny

***

"Koty z Shinjuku" Durian Sukegawa - okładka

Autor: Sukegawa, Durian

Tytuł roboczy: Koty z Shinjuku

Tytuł oryginalny: 新宿の猫

Przekład z języka japońskiego: Małgorzata Samela

Planowana data premiery: luty 2025

SUKEGAWA, Durian – Koty z Shinjuku

Rozrywkowa dzielnica Tokio, lata 80. XX wieku. Sfrustrowany, niepotrafiący się odnaleźć w życiu Yama trafia do knajpy z zamiarem utopienia smutków w alkoholu. Jednak ten przypadkowo znaleziony lokal oraz jego stali bywalcy na zawsze odmienią jego życie. Co ma do ukrycia cicha kelnerka pracująca w knajpie? Co z tym wszystkim mają wspólnego koty?

Zanurz się w tętniące życiem i rozświetlone neonami Shinjuku, podążając za śladami kocich łap i odkryj jego tajemnice.

#powieść #zwierzęta #koty #samotność #literatura_współczesna #Japonia

***

Autorka: Yosano, Akiko

Tytuł roboczy: Splątane włosy

Tytuł oryginalny: みだれ髪

Przekład z języka japońskiego: Jakub Gad

Planowana data premiery: czerwiec 2025

YOSANO, Akiko – Splątane włosy

Pierwszy tom poezji z gatunku tanka wydany przez Akiko Yosano w 1901 roku. Subtelnie celebrując kobiecą seksualność, autorka tym zbiorem ściągnęła na siebie sporą krytykę w początkach XX wieku.

#poezja #literatura_klasyczna #Japonia

Follow by Email
Instagram