Zapowiedzi

Aktualnie dostępne propozycje literatury azjatyckiej znajdą Państwo w naszym sklepie – zapraszamy!

Niebawem wydamy:

"Koty z Shinjuku" Durian Sukegawa - okładka

Autor: Sukegawa, Durian

Tytuł roboczy: Koty z Shinjuku

Tytuł oryginalny: 新宿の猫

Przekład z języka japońskiego: Małgorzata Samela

Planowana data premiery: luty 2025

SUKEGAWA Durian – Koty z Shinjuku

Rozrywkowa dzielnica Tokio, lata 80. XX wieku. Sfrustrowany, niepotrafiący się odnaleźć w życiu Yama trafia do knajpy z zamiarem utopienia smutków w alkoholu. Jednak ten przypadkowo znaleziony lokal oraz jego stali bywalcy na zawsze odmienią jego życie. Co ma do ukrycia cicha kelnerka pracująca w knajpie? Co z tym wszystkim mają wspólnego koty?

Podążając śladem kocich łap, zanurz się w tętniące życiem, rozświetlone neonami Shinjuku i odkryj jego tajemnice.

#powieść #zwierzęta #koty #samotność #literatura_współczesna #Japonia

Pozostałe zapowiedzi w kolejności alfabetycznej autorów:

Autorki i Autorzy: Zhang Yueran, Xiao Hong, Tie Ning, Lao She, Liang Hong, Zheng Zhi

Tytuł roboczy: Niedopasowani. Antologia chińskich opowiadań

Tytuł oryginalny: –

Przekład z języka chińskiego: Magdalena Stoszek-Deng, Marta Torbicka

Planowana data premiery: ?

Wielu autorów – Niedopasowani. Antologia chińskich opowiadań

Opis w przygotowaniu 

#antologia #opowiadania #literatura_klasyczna #literatura_współczesna #Chiny

Osoba autorska: Davis, Mary Hayes

Tytuł roboczy: Chińskie bajki i opowiadania ludowe

Tytuł oryginalny: Chinese Fables and Folk Stories

Przekład z języka angielskiego: Natalia Mrula

Planowana data premiery: ?

DAVIS Mary Hayes – Chińskie bajki i opowiadania ludowe

Chińskie bajki i opowiadania ludowe to zbiór trzydziestu siedmiu opowieści, które przybliżą czytelnikowi zwyczaje i kulturę mieszkańców Państwa Środka. Różnorodność tej pozycji sprawia, że każdy znajdzie w niej coś dla siebie, niezależnie od wieku.

To pozycja Idealna dla miłośników folkloru i mitologii, lektura obowiązkowa dla każdego, kto szuka inspiracji, refleksji lub głębszego zrozumienia chińskiej kultury.

Wydana po raz pierwszy w 1908 roku w języku angielskim, książka uważana jest za jedną z pierwszych, w której spisano na papierze historie przekazywane wcześniej z pokolenia na pokolenie ustnie.   

#opowiadania #bajki #baśnie #literatura_klasyczna #Chiny

***

Osoba autorska: Djuna

Tytuł roboczy: Wszystko co dobre, tutaj się kończy

Tytuł oryginalny: Everything Good Dies Here: Tales from the Linker Universe and Beyond

Przekład z języka koreańskiego: Klaudia Ciurka, Dominika Jang

Planowana data premiery: 13 maja 2025

Djuna – Wszystko to dobre, tutaj się kończy

Tunel pod łóżkiem prowadzący do niezwykłej krainy. Wampiry w dziewiętnastowiecznej Korei. Wszechpotężna, kosmiczna dżungla. W światach wykreowanych przez Djunę nie ma miejsca na ograniczenia i nic nie jest takie, jakim się wydaje.
Zbiór opowiadań enigmatycznej osoby autorskiej z Korei Południowej tworzącej pod pseudonimem Djuna wreszcie trafia do rąk czytelników w Polsce. Opowieści z pogranicza science fiction, fantasy oraz literatury grozy zaskakują, hipnotyzują i nie pozwalają o sobie zapomnieć.

#opowiadania #fantastyka #science_fiction #fantasy #literatura_współczesna #Korea

***

Autor: Giles, Herbert Allan

Tytuł roboczy: Bajki i baśnie chińskie

Tytuł oryginalny: Chinese Fairy Tales

Przekład z języka angielskiego: Wiktoria Walkowska

Planowana data premiery: ?

GILES, Herbert Allan – Bajki i baśnie chińskie

Bajki i baśnie chińskie to pozycja idealna zarówno dla fanów kultury azjatyckiej, zwłaszcza chińskiej, jak i zabieganego czytelnika chcącego uciec od szarej rzeczywistości.

Daj się porwać w baśniowy świat dwunastu wyjątkowych chińskich opowieści. Choć bardzo zróżnicowane, pozostają zachwycające. Bawią, skłaniają do refleksji, nieraz raczą życiowym, ponadczasowym morałem.

Zbiór został napisany przez Herberta A. Gilesa, który spędził w Chinach dwadzieścia sześć lat. Podczas swojego pobytu w Państwie Środka nauczał chińskiego na uniwersytecie Cambridge i pełnił funkcję konsula brytyjskiego w Ningpo.

#opowiadania #bajki #baśnie #literatura_klasyczna #Chiny

***

Autorka: Purnomo, Dian

Tytuł roboczy: Kobieta, która płakała do księżyca

Tytuł oryginalny: Perempuan yang Menangis Kepada Bulan Hitam

Przekład z języka indonezyjskiego: Marianna Lis

Planowana data premiery: wrzesień 2025

PURNOMO, Dian – Kobieta, która płakała do księżyca

Opis w przygotowaniu

#powieść #poruszające #trudne #literatura_współczesna #Indonezja

***

Autor: Rizal, José

Tytuł roboczy: Nie dotykaj mnie!

Tytuł oryginalny: Noli Me Tángere

Przekład z języka hiszpańskiego: Anna Brzezina

Planowana data premiery: 2025

RIZAL, José – Nie dotykaj mnie!

Opis w przygotowaniu

#powieść #kolonializm #literatura_klasyczna #Filipiny

***

Autor: Lao, She

Tytuł roboczy: Zapiski z kociego kraju

Tytuł oryginalny: 猫城记

Przekład z języka chińskiego: Magdalena Stoszek-Deng

Planowana data premiery: 2025

LAO, She – Zapiski z kociego kraju

Opis w przygotowaniu

#powieść #koty #science-fiction #satyra #literatura_klasyczna #Chiny

***

Autorka: Yosano, Akiko

Tytuł roboczy: Splątane włosy

Tytuł oryginalny: みだれ髪

Przekład z języka japońskiego: Jakub Gad-Ślusarz

Planowana data premiery: czerwiec 2025

YOSANO, Akiko – Splątane włosy

Pierwszy tom poezji z gatunku tanka wydany przez Akiko Yosano w 1901 roku. Subtelnie celebrując kobiecą seksualność, autorka tym zbiorem ściągnęła na siebie sporą krytykę w początkach XX wieku.

#poezja #literatura_klasyczna #Japonia

Follow by Email
Instagram